Have I told you lately that I love you. Have I told you there's no one else above you. You fill my heart with gladness. Take away all my sadness. Ease my troubles, that's what you do. For the morning sun and all it's glory. Greets the day with hope and comfort, too. You fill my heart with laughter.
Tekst piosenki [Verse] Have I told you lately that I love you? Could I tell you once again somehow? Have I told with all my heart and soul how I adore you? Well darling I'm telling you now Have I told you lately when I'm sleeping Every dream I dream is you somehow? Have I told you why the nights are long When you're not with me? Well darling I'm telling you now [Chorus] [x2] My heart would break in two if I should lose you I'm no good without you anyhow And have I told you lately that I love you Well darling I'm telling you now Tłumaczenie piosenki Nikt nie dodał jeszcze tłumaczenia do tej piosenki. Bądź pierwszy! Jeśli znasz język na tyle, aby móc swobodnie przetłumaczyć ten tekst, zrób to i dołóż swoją cegiełkę do opisu tej piosenki. Po sprawdzeniu tłumaczenia przez naszych redaktorów, dodamy je jako oficjalne tłumaczenie utworu! + Dodaj tłumaczenie Wyślij Niestety coś poszło nie tak, spróbuj później. Treść tłumaczenia musi być wypełniona. Dziękujemy za wysłanie tłumaczenia. Nasi najlepsi redaktorzy przejrzą jego treść, gdy tylko będzie to możliwe. Status swojego tłumaczenia możesz obserwować na stronie swojego profilu. Interpretacja piosenki Dziękujemy za wysłanie interpretacji Nasi najlepsi redaktorzy przejrzą jej treść, gdy tylko będzie to możliwe. Status swojej interpretacji możesz obserwować na stronie swojego profilu. Dodaj interpretację Jeśli wiesz o czym śpiewa wykonawca, potrafisz czytać "między wierszami" i znasz historię tego utworu, możesz dodać interpretację tekstu. Po sprawdzeniu przez naszych redaktorów, dodamy ją jako oficjalną interpretację utworu! Wyślij Niestety coś poszło nie tak, spróbuj później. Treść interpretacji musi być wypełniona. Wyślij Niestety coś poszło nie tak, spróbuj później. Treść poprawki musi być wypełniona. Dziękujemy za wysłanie poprawki. Najpopularniejsze od Elvis Presley
[Chorus] Oh, I forgot to be a lover Have some mercy Why won't you have some mercy Since you left me an' gone You know I just can't go on Since you walked out on me, since you walked out on me
Tekst piosenki: Have I told you lately that I love you Have I told you there's no-one above you Fill my heart with gladness Take away my sadness Ease my troubles, that's what you do. On the morning sun in all it's glory Greets the day with hope and comfort too And you fill my life with laughter You can make it better Easy my troubles, that's what you do. There's a love that's divine And it's yours and it's mine Like the sun at the end of the day We should give thanks and pray to the one. Have I told you lately that I love you Have I told you there's no-one above you Fill my heart with gladness Take away my sadness Ease my troubles, that's what you do. There's a love that's divine And it's yours and it's mine And it shines the sun At the end of the day We will give thanks and pray To the one. Dodaj interpretację do tego tekstu » Historia edycji tekstu
Provided to YouTube by ColumbiaHave I Told You Lately? · Tony BennettI Left My Heart In San Francisco℗ Originally released 1962. All rights reserved by Colum
Spis alfabetyczny przetłumaczonych piosenek: A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z 0-9 Poniżej prezentujemy Wam tłumaczenie piosenki Tłumaczenie piosenki Have I Told You Lately , Rod Stewart Zobacz także inne tłumaczenia piosenek Rod Stewart Czy mówiłem ci ostatnio, że cię kocham? mówiłem ci, że nie ma nikogo ponad tobą? napełniasz me serce radością zabierasz cały mój smutek łagodzisz me kłopoty, właśnie to czynisz poranne słońce, całą jego chwałę pozdrawiam, dzień z nadzieją i otuchą też napełniasz me życie śmiechem i jakoś czynisz je lepszym łagodzisz me kłopoty, właśnie to czynisz to boska miłość jest twoja i moja, jak słońce a pod koniec dnia powinniśmy składać podziękowania i modlitwy temu jednemu, temu jednemu czy mówiłem ci ostatnio, że cię kocham? mówiłem ci, że nie ma nikogo ponad tobą? napełniasz me serce radością zabierasz cały mój smutek łagodzisz me kłopoty, właśnie to czynisz to boska miłość jest twoja i moja, jak słońce a pod koniec dnia powinniśmy składać podziękowania i modlitwy temu jednemu, temu jednemu Czy mówiłem ci ostatnio, że cię kocham? mówiłem ci, że nie ma nikogo ponad tobą? napełniasz me serce radością zabierasz cały mój smutek łagodzisz me kłopoty, właśnie to czynisz zabierasz cały mój smutek napełniasz me serce radością łagodzisz me kłopoty, właśnie to czynisz zabierasz cały mój smutek napełniasz me serce radością łagodzisz me kłopoty, właśnie to czynisz Zobacz także oryginalny tekst piosenki Have I Told You Lately w wykonaniu Rod Stewart ... i również TELEDYSK do piosenki Have I Told You Lately w wykonaniu Rod Stewart Serwis w tym cała redakcja, nie ponosi odpowiedzialności za treść tłumaczenia piosenki Have I Told You Lately - Rod Stewart . W przypadku naruszenia jakiś praw, prosimy o kontakt. Do you know the chords that Michael Bublé with Naturally 7 plays in Have I Told You Lately That I Love You? Practice these chords to play Have I Told You Lately That I Love You: G 7, C maj, C 7, F maj.

Have I told you lately that I love you? Have I told you there's no one above you? You fill my heart with gladness And you take away my sadness You ease my troubles, that's what you do Oh the morning sun in all its glory It greets the day with hope and comfort too And you fill my life with laughter And you can make it better You ease my troubles, that's what you do There's a love that's divine And it's yours and it's mine, like the sun So at the end of the day We should give thanks and pray to the One (Ohh) And have I told you lately that I love you? And have I told you there's no one above you? You fill my heart with gladness You take away my sadness You ease my troubles, that's what you do There's a love that's divine And it's yours and it's mine Just like the sun So at the end of the day We will give thanks and pray to the One (to the One) And have I told you lately that I love you? And have I told you there's no one above you? You fill my heart with gladness And you take away my sadness You ease my troubles, that's what you do You fill my life with gladness Take away my sadness You ease my troubles, that's what you do I love you...

Have I told you lately that I love you? Have I told you there's no one else above you Fill my heart with gladness Take away all my sadness Ease my troubles that's what you do Take away all my
Ta piosenka to utwór wyjątkowy, zwłaszcza w krajach anglojęzycznych. Dzięki swojemu nastrojowi oraz głównemu tematowi „Have I Told You Lately” stał się dyżurną melodią towarzyszącą uroczystości weselnej. Okazuje się, że na światowej liście piosenek rozpoczynających wesele, ta piosenka znajduje się na 6. miejscu, ale także wysoko jest notowana w zestawieniach piosenek wszechczasów. Klasa i popularność piosenki nie powinna być zaskoczeniem, wszak napisał ją Van Morrison, uznawany za jednego z najbardziej znaczących muzyków naszych czasów. Ten irlandzki poeta rocka bardzo szybko, bo już w 1993 roku został wprowadzony do Rock and Roll Hall of Fame. Have I told you lately that I love you? Have I told you there’s no one else above you? Fill my heart with gladness, take away all my sadness Ease my troubles, that’s what you do For the morning sun in all it’s glory Meets the day with hope and comfort too You fill my life with laughter, somehow you make it better Ease my troubles, that’s what you do There’s a love less defined And its yours and its mine Like the sun And at the end of the day We should give thanks and pray To the one, to the one Have I told you lately that I love you? Have I told you there’s no one else above you? Fill my heart with gladness, take away all my sadness Ease my troubles, that’s what you do There’s a love less defined And its yours and its mine Like the sun And at… Słuchając oryginalnej wersji trudno nie oprzeć się wrażeniu, że jest to wykonanie ciekawe, ale chyba nie takie, które przyciągnąłoby tysiące nowożeńców. Odpowiedzią jest wersja Roda Stewarta, bo to prawdopodobnie ona przysporzyła się do największej popularności piosenki. Co tutaj jest takiego, że pobiło inne wykonania? Przede wszystkim jest zaskoczeniem, że wokalista, który wcześniej kojarzył się z różnymi stylistykami, w tym również mniej szlachetnymi, nagle potrafi zaśpiewać naturalnie. Jego płyta „Vagabond Heart”, wydana w 1991 roku, to wielki „come back” artysty. To była także zapowiedź tego, co nastąpiło chwilę później, zainteresowania się Stewarta wielką literaturą muzyki rozrywkowej. Właśnie głównie z takim repertuarem artysta utożsamiany jest obecnie. To nagranie jest w stosunku do wersji oryginalnej trochę ugrzecznione, bardziej popowe, ale dzięki temu chyba bardziej komercyjne. Wszystkie inne wersje piosenki są niczym innym, jak powtórzeniem tego, co zrobił Rod Stewart. Każdy artysta próbuje jeszcze bardziej popisać się swoją wizją wzbogacenia tego, co już było. Na tym tle wyróżnia się skromna wersja hiszpańskojęzyczna w wykonaniu Emilio Navaira. Być może sam język sprawił, że piosenka brzmi zupełnie inaczej, ale także prostota wykonania miała niebagatelny wpływ na ostateczny efekt. To wykonanie nie ma żadnych pułapek uwodzenia słuchacza, nie ma epatowania wielką orkiestrą, jest czysty dźwięk, proste, logiczne frazowanie. Naturalnie i ze smakiem. Na tle wielu bogatych muzycznie wersji uwagę zwraca klimatyczne nagranie Olivii Ong. Zastosowanie tutaj delikatnego smooth jazzowego akompaniamentu sprawia, że piosenka nie przytłacza tak swoim szczytnym przesłaniem. Sama wokalistka potrafi ten klimat podtrzymać, mimo że jej wykonanie mistrzowskie nie jest. Uwagę zwraca tutaj świetne frazowanie, bo to w większości wykonań, łącznie z oryginalnym, trochę razi. Dzisiejsze spotkanie z popularną piosenką było wyjątkowo krótkie. I nie chodzi tutaj o to, że nie ma czego słuchać. Wszystkich nagrań jest tak dużo, że trzeba mieć dużą wolę, aby je wszystkie wysłuchać. W sztuce jednak nie o ilość chodzi, dlatego lepiej ograniczać się do wykonań interesujących, nawet jeśli jest ich stosunkowo mało.
. 338 176 435 233 779 565 380 265

have i told you lately tekst